帮忙把中文翻译成日文,谢谢!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/04 16:01:34
在线翻译的不行。
茶道是日本文化的代表之一。它集结了日本文化诸多的特点和精华,形成了一个综合的文化体系,在日本,茶道是一种通过品茶艺术来接待宾客、交谊、恳亲的特殊礼节。茶道不仅要求有幽雅自然的环境,而且规定有一整套煮茶、泡茶、品茶的程序。日本人把茶道视为一种修身养性、提高文化素养和进行社交的手段。

今天,学习茶道已成为日本妇女修身养性的必修之课,全国学习茶道人口已有500万之多,茶道虽然以点茶为主,但它的内容包罗万象。涉及到哲学、宗教、艺术、文学、礼法等诸方面,它集结了日本文化很多的特点和精华。
学习日语这么久,让我知道了很多有关日本的相关知识,它的文化,经济,历史等等,学会了日本人做事的态度,仔细,认真。凡是贵在坚持,学语言尤其如此,加油!

茶道は日本の文化の代表の1つです。それは日本の文化の多い特徴と精华を集结して、1つの総合した文化の体系を形成して、日本で、茶道は1种が茶の味をみる芸术を通じて(通って)客、交谊、恳ろに亲しい特殊な礼仪作法を受け付けにくるのです。茶道は静かで趣がある自然の环境があることを求めるだけではなくて、その上决まりが一连お茶を煮ることがいます、お茶を浸します、茶の味をみるプログラム。日本人は茶道を社交の手段を行うことと1种の精神修养、文化を高める素养ですにと见なします。

今日、茶道を学んですでに日本の女性の精神修养の必修の授业になって、全国は茶道の人口を学んで500万数にすでにあって、茶道はお茶をつけることを主としますが、しかしその内容はあらゆるものを网罗しています。哲学、宗教、芸术、文学、礼仪作法などの诸方面に関わって、それは日本の文化の多くの特徴と精华を集结しました。
日本语を学ぶのはこんなに长くて、私にとても多くて関连日本の関连している知识を知らせて、その文化、経済、歴史など、日本人の事をする态度をマスターして、きめ细かくて、まじめです。すべて続けることが大切で、言语を学ぶのは特にこのようで、顽张って!

机械翻訳はだめです!

翻译什么啊?