欢乐颂席勒那歌词的英文版

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/19 16:11:40

《欢乐颂》的原诗(德语)有多个中文版本,其中最著名的是:欢乐女神,圣洁美丽,灿烂光芒照大地,我们心中,充满热情,来到你的圣殿里!你的力量能使人们消除一切分歧,在你光辉照耀下面,人们团结成兄弟。
和中文版一样,英文版也有许多。

English for "Ode to Joy"
("Ode An Die Freude")
Beethoven's 9th Symphony

O friends, no more these sounds!
Let us sing more cheerful songs,
more full of joy!
Joy, bright spark of divinity,
Daughter of Elysium,
Fire-inspired we tread
Thy sanctuary.
Thy magic power re-unites
All that custom has divided,
All men become brothers
Under the sway of thy gentle wings.
Whoever has created
An abiding friendship,
Or has won
A true and loving wife,
All who can call at least one soul theirs,
Join in our song of praise;
But any who cannot must creep tearfully
Away from our circle.
All creatures drink of joy
At nature's breast.
Just and unjust
Alike taste of her gift;
She gave us kisses and the fruit of the vine