高达seed主角到底叫什么是大和吉良还是大和基拉

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/04 11:18:58

基拉是大陆翻译,吉良是香港翻译,就跟高达的翻译一样,三地不同呢…台湾还把基拉翻译成煌呢…

キラ·ヤマト 这个大概是英式的名字吧...只有读音....

ヤマト 是大和,是参考 "大和抚子" 的吧.

キラ 是日式英文 "杀手" 的读音,不过主角这样的名字也不好,所以在中国里后面的名字就直接用读音翻译....不过本意还是杀手就是了.

不过硬要说的话,我还是喜欢基拉这个翻译吧...因为吉良的话有点像狗的名字..

翻译问题

一般都叫基拉·大和

基拉·大和比较顺点~

基拉·大和

似乎基拉呼声高~不过音译的有必要那么在意么?