DREAMS COME TRUE - その先へ

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/28 08:06:19
DREAMS COME TRUE - その先へ 日剧救命病栋24小时4主题曲 这首歌很好听,我想这首歌的歌词一定很深刻,但不知道它的意思,所以想请精通日语的帮忙翻译一下。
歌词
眠れない夜をもう何度も
やりすごしたはずだろう?
悲しみの海を 溺れながら
ここまで来たはずだろう?
だからこそ その先へ
もう伤つきたくはないよ
正直 今も思っている
どれだけばかなんだろって
自分を嘲笑(わら)って
行き场のない思い また抱えても
「爱」なんて见えもしないもの 求めるの
泣いて泣いて泣いた日も
なんとか持ちこたえたはずだろう?
出口の见えない暗暗さえ
歩いて来たはずだろう?
だからこそ その先へ
息潜めてても 时间は経ってく
怖がってるうちに
どれだけばかなんだろって
自分をまた嘲笑(わら)って
行き场のない苦い思い 知ったから
今はもう 本当の「爱」しか 要らない
眠れない夜を もう何度も
乗りきったはずだから
悲しみの海を でもなんとか
泳いできたはずだから
何も起こらないように愿って
谁とも関わりたくなくて
でもそんな日々を过ごす为に
ここまで来た訳じゃない
人生の意味なんて知らない
开き直りでも何でもいい
眠れない夜の 悲しみの海の
出口の见えない暗暗の その先へ
跳ベ! その先へ 跳ベ!
その先へ 先へ

眠れない夜をもう何度も
多少个无法成眠的夜晚
やりすごしたはずだろう?
是因为过于执着吗?
悲しみの海を 溺れながら
如果悲伤如海水将我淹没
ここまで来たはずだろう?
我就能够到达这里吗?
だからこそ その先へ
正因为如此 在那前方
もう伤つきたくはないよ
我已不愿再受伤害
正直 今も思っている
说真的 直至此刻我仍在想
どれだけばかなんだろって
我到底是多么愚蠢啊
自分を嘲笑(わら)って
不由自主地嘲笑着自己
行き场のない思い また抱えても
紧怀着没有归宿的思念
「爱」なんて见えもしないもの 求めるの
追求着名为“爱”的无形之物
泣いて泣いて泣いた日も
哭泣着哭泣着 在流泪的日子里
なんとか持ちこたえたはずだろう?
总能得到答案吗?
出口の见えない暗暗さえ
在不见出口的黑暗中
歩いて来たはずだろう?
你会向我走来吗?
だからこそ その先へ
正因为如此 向那前方
息潜めてても 时间は経ってく
就算屏息凝视 时间仍旧不可捉摸
怖がってるうちに
不由自由地感到害怕
どれだけばかなんだろって
我到底是多么愚蠢啊
自分をまた嘲笑(わら)って
又一次地嘲笑着自己
行き场のない苦い思い 知ったから
正因为知晓没有归宿的伤痛思念
今はもう 本当の「爱」しか 要らない
如今 才渴求着真实的爱
眠れない夜を もう何度も
多少个无法成眠的夜晚
乗りきったはずだから
因为我能勇敢跨越
悲しみの海を でもなんとか
才终于在伤悲的海中
泳いできたはずだから
得以畅快游泳
何も起こらないように愿って
希望什么也不要发生
谁とも関わりたくなくて
也不愿与他人有所关联
でもそんな日々を过ごす为に
为了脱离那样的生活
ここ