法语,一句话翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/04 12:18:55
我想问“我想知道我的长居是否已经做好?”
这个做好的意思就是长居是否已经做成一张了。
Je voudrais savoir si mon titre de sejour est prêt?
是这么说么?一定要强调 做好了 这个词。。
谢谢了

恩,没错,prêt就是准备好了,做好了的意思,只是我不太清楚长居是什么东西,看了看法语,原来是居留的意思啊...不过titre de séjour这个词没有"长,长期"的意思,意思是"居留许可"而且e上面应该是有个音调符号的,即é。
LZ说的(长)居我觉得应该是carte de séjour,居留证(实物证件),而不是居留许可(居留许可就像一条法律一样,政府发居留证就是为了将它实行)
LZ想问的是居留证是否已经做好了对吧?~
所以这句句子应该这样说:
Je voudrais savoir si mon carte de séjour est prêt?

titre de sejour 这里和carte de sejour是一样的,因为carte de sejour 是titre de sejour 的一种。你的句子可以,大胆说吧。

Je veux savoir mon lieu de domicile est prêt?应该这么说吧!

这么说没错
说吧
直接问 prefecture的人不会错意的 别担心