我是西安外国语大学英语教育专业的学生,将来想从事翻译,但对这个职业的要求很模糊,希望专业人士给与指

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/29 21:22:16
第二个问题:另外就是这个条件想做老师需要什么,谢谢!

当过计算机教师,也做过一年多翻译,谈点个人浅见~

你馈赠社会的越多,得到的也将越多! 许多职业都没有好坏之分,只有“做得好”和“做不好”之分,就犹如任何田里的水稻都有高矮胖瘦之分,翻译领域也不例外---从业者月入从一千左右到两三万不等,这主要取决于个人能力水平和机遇;既然喜欢翻译就努力去做吧,翻译行业看重的是翻译能力,学校学的那些不大实用,但绝对是基础;如果有志于翻译事业,建议在校期间多做点翻译练习和实践,不断提高翻译技能和水平,为今后的职业发展打下良好基础;也可以尝试参加CATTI 等这样的考试来促进和检验自己的学习;

如果要做教师,首先是专业过硬,否则很容易误人子弟,害人不浅!需要做的就是考取教师资格证书和普通话二甲证书,熟悉教育学与心理学相关知识以及先进教育理念、教学技能、教案设计、与学生交流互动等师范类必须具备的素质;然后参加教师统一招聘考试,等待被择优录取!

个人觉得教育不是填鸭子,不是教会学生死记硬背和考试,而时得激发创造力、灵感和热情,塑造崇高智慧与高尚人格,是受教育者实现其自我价值和社会价值的重要途径和方式;

需要职称,你先去好的学校应聘!不行去外语补习班看看