英文翻译 通俗译法

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/06 21:50:24
首先来说,很遗憾由于计划有变,可能我去上海出差计划要推迟了,当然对于我本人来说也很遗憾,因为我很喜欢上海这个城市。以前我的出差目的地也主要是以上海为主。
我作为一位广告公关人,就是要和很多公司的媒介部保持联系,以便企业在做媒介计划的时候有更多的参考资源,算是一个相互融合的过程。当然这也需要一个漫长的过程,毕竟现在的广告资源过于泛滥。这个过程也是一个被肯定的过程。
虽然我暂时去不了上海,但是如果你月底还会来北京的话,希望可以腾出一些时间来让我拜访你。 可不可以让我知道你何时来北京呢。

The first, I'm regretful to inform you, beacuse the plan has changed, I probably postpone my visit to Shanghai, it certainly is a pity to me, because I like this city, in the past, Shanghai was the majoy business destionation for me.

As a advertising publist, I must keep close relation with public relations of many companies for more reference. It is a course of mutual integration. Surely it need a long time。 After all, I can't go to Shanghai in a short time, but if you will come to Beijing at the end of this month, I think I have time to see you. Is there any probability to tell me when you will come?

First of all, it is very regrettable that there is a change as the Scheme, may I go to Shanghai travel plans to delay, of course, for I am also very sorry because I like the Shanghai of the city. The past, my travel destinations, mainly in Shanghai-based.
I, as an advertising public relations people, is to the company's media department, and many ke