帮忙看看,这段德语的自我评估翻译的对不对!谢谢

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/07 22:07:07
忠于公司,具有很强的责任心,忍耐力、意志力和能吃苦耐劳的品质;对自己严格要求;富有团队合作精神, 具有良好的沟通、人际交往能力;善于逻辑性、系统性的思考;个性乐观执着,敢于面对困难与挑战,处事冷静、干练、果断,自学能力强。我相信自己能够很快适应工作环境,熟悉业务,并在实际工作中不断学习,完善自我,做好本职工作。

Treue zum Unternehmen, verantwortlich, erträglich, Wille zur Kraft, belastbar, ich stelle hohe Anforderungen an mich selbst, gesellig, habe auch gut Konmmunikationsfähigkeit und zwischenmenschliche Kontaktfähigkeit. Denken in der Logistik und im System, lebensfroh und mutig im Angesicht der Schwierigkeiten und neuer Herausforderungen, ruhig, fähig, resolut und habe starke Selbstlernfähigkeit.
Ich glaube, ich kann mich schnell an die neue Arbeitsumwelt anpassen und einarbeiten werden, ich wird in der praktische Arbeit mehr lernen, ständige selbstverbessern und miene Selbstarbeit gut machen.
anlongstone 请问你用的哪里的翻译机,好强大,我又修改了一下,这样可以么...

Treue zum Unternehmen, hohes Maß an Verantwortungsbewusstsein, Ausdauer, Willenskraft und blastbar sein; hohe Anforderungen an mic

翻译机器翻译的还是机器翻译的
楼主把这个交出去被人笑话
是会德语的中国人看的话也许会看懂,不过给外国人看就看不懂了
你最好找人工翻译吧
德语语法很严谨,所以翻译机器是翻译不了的

翻译的不错嘛

像这种流于形势的表达方法,电脑翻的也很好。个别地方稍加修改就可以了。

下面是电脑翻的:

Treue gegenüber dem Unternehmen ein hohes Maß an Verantwortungsbewusstsein, Ausdauer, Willenskraft, und kann hart arbeitenden Qualität, für die strengen Anforderungen, voll Teamgeist, gute Kommunikation, soziale Kompetenz, gut logische und systematische Denken; optimistisch über die anhaltenden Persönlichkeit und es wagen, die Schwierigkeiten und Herausforderungen, die Dinge beruhigen, der fähig ist, entscheidend, self-learning ability. Ich glaube, dass sie sich schnell zur Arbeitsumgebung, vertraut mit den Geschäfts-und kontinuierliches Lernen in der praktischen Arbeit, um sich zu verbessern und ihre Arbeit tun gut anpassen können.

说实话,翻译的文不通句不顺。就算人家能看懂些,也是典型的中式德语。最好还是找翻译。