请翻译成英文 谢谢 关于中国式英语

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/04 13:04:22
专家认为,在中英两种语言之间翻译显然是有困难的,因为每个中文字都有几种可能的翻译。由于英语的实用性和汉语的微妙性,得出的翻译可能让双方都无法理解。结果产生了许多令人费解的误译,同时也改变了国际英语的味道。当然,这种中国趋势也正在改变人们对英语语言的认知,使人们的思维方式更加色彩斑斓,因为用中文思考问题的确与众不同。

experts believe, that there is obvious difficulty involved in translating between Chinese and English. This is because every Chinese word can have several meanings. Due to the practicality of the English language, and the intricacy of the Chinese language, translations made are usually incomprehensible to both parties. The result creates many peculiar misunderstandings, at the same time it changed the originality of English as an international language. Of course, this Chinese trend has also changed people's perception of the English language, making people's logical comprehension more diverse and interesting. Because after all, thinking through problems the Chinese way is quite unique and different.

绝对手译哦!!^^

来电搞笑的:
1、we two who and who ?
咱俩谁跟谁阿
2、how are you?how old are you?
怎么是你,怎么老是你?
3、you don’t bird me,I don’t bird you
你不鸟我,我也不鸟你
4、you have seed I will give you some color to see see,
brothers ! tog