请英文及文学好的朋友帮忙翻译下!~~

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/30 10:15:22
请帮忙翻译一下这句话:“Everyone has a right to be stupid;some people just abuse the pribiledge.” ——未命名。

我要表层及深层含义。谢谢!

“Everyone has a right to be stupid; some people just abuse the privilege.”
是-- privilege 不是--pribiledge

“每个人都有权当愚蠢的,有些人就是滥用这种特权。”

如此做原因就是说, 有些人喜欢假装愚蠢.于是人们对你消除所有疑问.

It is always better to allow people to believe that you are foolish, than to open your mouth and remove all doubt.
这始终是更好地让人们相信你是愚蠢的,而不是打开你的嘴,并消除所有疑问。

字面意思:每个人都有当愚者的权利;有些人之滥用了这项特权
跟我们中国的一句古话意思差不多:人非圣贤,孰能无过;知错能改,善莫大焉。

字面意思就是,谁都有犯错误的权利,但是有些人滥用了这个权利。
也就是说,人非圣贤,孰能无过。但是你若是老是犯错,那就是愚蠢啦。

每个人都有权是愚蠢的,有些人就是滥用特权。