求国语 越语下其中一段翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/30 22:48:12
又一年,王召范蠡而问焉,曰:“吾与子谋吴,子曰‘未可也’,今吴王淫
于乐而忘其百姓,乱民功,逆天时;信谗喜优,憎辅远弼,圣人不出,忠臣解骨;
皆曲相御,莫适相非,上下相偷。其可乎?”对曰:“人事至矣,天应未也,王
姑待之。”王曰:“诺。”
又一年,王召范蠡而闻焉,曰:“吾与子谋吴,子曰‘未可也’,今申胥骤
谏其王,王怒而杀之,其可乎?”对曰:“逆节萌生。天地未形,而先为之征,
其事是以不成,杂受其刑。王姑待之。”王曰:“诺。”
又一年,王召范蠡而问焉,曰:“吾与子谋吴,子曰‘未可也’。今其稻蟹
不遗种,其可乎?”对曰:“天应至矣,人事未尽也,王姑待之。”王怒曰:
“道固然乎,妄其欺不谷邪?吾与子言人事,子应我以天时;今天应至矣,子应
我以人事。何也?”范蠡对曰:“王姑勿怪。夫人事必将与天地相参,然后乃可
以成功。今其祸新民恐,其君臣上下,皆知其资财之不足以支长久也,彼将同其
力,致其死,犹尚殆。王其且驰骋弋猎,无至禽荒;宫中之乐,无至酒荒;肆与
大夫觞饮,无忘国常。彼其上将薄其德,民将尽其力,又使之望而不得食,乃可
以致天地之殛。王姑待之。”

译文:
又过了一年,越王召见范蠡,问他说:“去年我和你商量征讨吴国,你说不可以。现在吴王沉缅声色,不顾百姓,扰乱民事,违反天时;相信谗言,喜欢倡优一类的艺人,憎恨疏远那些敢于诤谏的大臣,因此贤能之士隐居不出,忠良之臣精神涣散。其他人都曲意逢迎,国内是非不分,上下苟且偷安,你看现在可以报仇了吗?”范蠡说:“人事方面是可以了,只是上天还没有征兆,君王姑且等一等吧。”越王说:“好吧。”
又过了一年,越王召见范蠡,向他请教说:“前次我同你商讨报复吴国,你说还不可以。如今伍子胥因为屡次进谏,吴王气怒地杀了他。也许现在可以行动了吧?”范蠡答道:“吴王失道的行为才刚刚萌芽,天地还没有显现出什么征兆,如果我们现在就先下手征讨,那么不但会因此办不成事情,反而会受到敌人的伤害。大王姑且等一等吧。”越王说:“好吧。”
又过了一年,越王召见范蠡,问他说:“去年我和你商量征讨吴国,你说不可以。如今吴国遇上天灾,他们田里长的和水里产的都吃光了,恐怕现在可以行动了吧?”范蠡答道:“上天的报应是到了,可是人的思想行为方面的机会还没有完全形成,大王姑且再等一等吧。”越王气怒地说:“是道理本来如此呢,还是你在欺骗我呢?我跟你谈人的思想行为方面的事,你以等待上天的征兆回应我;现在上天的征兆到了,你又说要等人的思想行为方面的机会,这是为什么呢?”范蠡答道:“大王不要责怪我。人的思想行为方面的事一定要和天地显现的征兆相互配合,这样之后才能成功。如今吴国的天灾刚刚发生,百姓都有戒惧之心,他们君臣上下都晓得本国的物资不能维持长久,一定会同心协力、拼命对付我们,所以现在攻打还是有危险的。大王暂且只管外出骑马狩猎,但不要真正沉缅在狩猎上;只管在宫中饮酒取乐,但不要真正沉缅于洒色;只管和臣僚们大摆酒宴,但不要忘记国家正事。这样,就会使吴国上层统治者的德行更加变坏,百姓将被折腾得精疲力尽,这就使吴国百姓既心怀怨恨而又没有吃的,于是我们就可以执行天地的意旨去惩罚他们了。大王姑且再等一等吧。”

http://www.djzhj.com/Item/6069.aspx