谁知道文言文翻译口决

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/21 22:39:13
谁有文言文翻译口决?

首览全篇,掌握大意。
句不离段,词不离句。
难解句子,前后联系。
跳跃句子,补出本意。
人名地名,不必翻译。
省略倒装,都有规律。
常见虚词,因句而异。
实词活用,考察全句。
领会语气,句子流利。
对照原文,尽量直译。

另一个版本是:

字字落实,决不漏一;
实词必译,重复合一;
虚词实义,定要翻译;
虚词虚义,留住语气;
单音词语,双音替换;
国年官地,不必翻译;
修辞用典,可用意译;
若有省略,补足原意;
调整词序,删去多余;
推断词义,前后联系;
遇到难句,前思后忆;
古代语法,现代顶替;
字词句篇,联成一体;
忠实原文,不违原意;
翻译语病,坚决摒弃。

其实并没有什么口诀。只是:1熟记必修1至5书下注释.然后针对每次做的文言文试题进行详细的翻译。做多了,自然就会了。

我也和你一样,一开始觉得文言文很不好学,但是后来觉得还蛮好学的
以下是我的经验:
1.把书本上的文言文解释记牢:往往考试时课外文言文大多看似很难,其实考试时只要使劲往学过的想绝对没错,文言文翻译其实无非就是掌握重点实词和特殊句式,所以平时的基础积累很重要。个别解释不会,只要用迁移和扩充两种方法就没错

2.多看典故:个人认为考课外文言文大概只有两种考法。一是纯粹考课外的,比如寓言故事,成语故事,名人刻苦求学的故事,或者反映某位仁兄很有品格的故事。第二种就是给你一段课内文言文再给你一段课外的。比如说送东阳马生序有可能和凿壁借光一起考,或者是给你送东阳马升序再给你一个宋濂其他的故事。

平时多看这些典故考试兴许就会碰上,了解大概的意思,再难的句子也能翻译出一二。即使没有碰上也是知识的积累,作文中也可以用上

3.其实有些东西真的不必过于深究,不必想的太复杂。比如说那个什么伐竹取道,组几个词一句话就翻一下来了。什么人名,地点都不需要翻译,把这些去掉一句话剩不了多少了(这一条说了和没说一样)

其实文言文做几