麻烦日文高手帮忙翻译一下这段日文的准确意思~

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/06 00:38:11
振り込んだお金、全额返金していただきたいです。メールで送ろうとしたけど拒否されてますし、送れないのでこちらに书かせていただきました。商品は届かないのにお金を払ったままだし、たまったもんじゃありません。拒否するならお金を返金した后してくれませんか?

谢谢了

通过银行汇给你的钱,拜托你全额返还给我。想要通过短信发送被拒绝,无法送出所以就写在这上面了。我没有收到商品却付了钱给你,这不是骗人吗。请将我的钱先退给我在拒绝好吗?

汇过去的钱能不能全额退还给我?用Email就会被拒绝,所以就在这里写上了。钱已经汇过去了,东西还没来,这样我不能接受。如果要拒绝,能否请你把钱退还给我之后?