高分求助把下面的话翻译成日语

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/13 02:31:02
使用方法:
将护腰能量布直接接触皮肤表面,贴敷越紧密,效果越好。每天使用两次,每次3小时,除睡眠时不宜佩戴外,也可视情况长时间佩戴。少部分敏感人群使用时出现皮肤灼热,属正常现象,不会损伤皮肤,可将佩戴时间缩短。

注意事项:
1、局部皮肤破损者禁用。
2、体内安装有心脏起搏器、胰岛素泵等电子设备者禁用。
4、癌症及危重病人禁用。
5、过敏体质者慎用。

产品维护:
可用清水清洗,禁用各种洗涤液及肥皂。避光保存。

麻烦把这些话翻译成日语,不要用翻译机糊弄我,虽然我是只小白,可是用没用翻译机我还是看的出来的.
俺说了不能用翻译机了,汗死 ,那啥,复制过来就没3,请无视,5L亲GOOD JOB

使用方法:
  使用方法

  将护腰能量布直接接触皮肤表面,贴敷越紧密,效果越好。每天使用两次,每次3小时,除睡眠时不宜佩戴外,也可视情况长时间佩戴。少部分敏感人群使用时出现皮肤灼热,属正常现象,不会损伤皮肤,可将佩戴时间缩短。

  腰保护エネルギー布を直接肌につけます。ぴったり贴ればはるほど、効果は良いです。
  毎日2回、一回3时间で、睡眠时に贴るのはよくないが、状况に応じて、长时间
  贴るのも可能であります。一部の敏感な方たちは使用时、肌の灼热感がありますが、正常现象で、肌に影响はないので、贴る时间を短缩すれば良いだけです。

  注意事项:
  注意事项:

  1、局部皮肤破损者禁用。
  1、局部の皮肤に怪我をしてる方は使用しないでください。

  2、体内安装有心脏起搏器、胰岛素泵等电子设备者禁用。
  2、体内にベースメーカを装着してる方はしようしないでください。

  4、癌症及危重病人禁用。
  癌(ガン)及び重病患者は使用しないでください。

  5、过敏体质者慎用。
  5、アレルギー体质の方は気をつけて使用してください。

  产品维护:
  商品のお手入れ

  可用清水清洗,禁用各种洗涤液及肥皂。避光保存。
  水洗いが可能だが、各种洗剤及び石鹸の使用はしないでください。
  日が当たらないところに保存してください。

  5L亲GJ? 什么意思?。。。。

  等你5分钟,不采用,我删除,嘿嘿(威胁一下)

用途:
布の皮肤の表面エネルギーをベルトに直接接触、より密接に付着、より良い。毎日2回を除いて、3时间毎に、睡眠中は着用すべきではないにも长い时间を状况に応じて着用する。敏感肌の少数の人々が温泉は、肌にダメージを与えません正常な现象ですが、短い期间を着用することができますを使用します。

注:
1、局所的な皮肤の损伤が禁止された。