跪求!请问有德语高手能帮忙把下面一段话翻译成德文吗?吐血拜托!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/11 08:58:57
若是庭外调解,比如律师为你给对方写信等,这样,律师只收庭外调解工作费。值得注意的是,为同一案件,律师只能收费一次。比如律师第一次为你给对方写信,收费了,若有必要第二次写信,那么第二次不能再收费。事情闹大了,一定要打官司,那么官司收费另行计算。

Falls der aussergerichtliche Vergleich passiert waere, ZB. dein Rechtsanwalt schreibt einen Brief fuer dich, usw. So wird er auch nur das Geld vom aussergerichtlichen Vergleich annehme. Wichtig ist, fuer den selben Rechtsfall darf der Rechtsanwalt das Geld nur einmal befördern. ZB. der Rechtsanwalt hat von dir wegen des ersten Briefes schon mal Geld gekriegt, dann darf er fuer den selben Rechtsfall durch das naechte Briefsanschreiben kein Geld befördern. Wenn es die Klagewege wegen des aussergerichtlichen Vergleichsdurchfalles passieren haette, wuerden dafuer auch andere Kosten erzeugen.