“それだけ”和“そればかり”的区别

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/08 08:46:58

1 ばかり接これそれあれ及名词后,强调其他事暂且不论,唯有这件事至少在这个时候

例:そればかりはお许しください。唯有这一点请原谅

2 そればかりか不仅如此

例:上田さんは英语が话せる。そればかりか韩国语もインドネシア语も话せる。
上田会说英语,不仅如此,韩语和印度尼西亚语也会说

3 それだけ表示与程度成正比,相应的,也就

よく働いたらそれだけおなかもすく。
很卖力的工作,所以肚子也饿了

それだけ
(1)〔特定の物事のみ〕惟独wéidú,惟一wéiyī.
▲ ~は勘弁してください/惟独这个得请您高抬贵手;只有这个做不到.
▲ ~が父の生きがいだった/那是父亲的惟一乐趣.
▲ ~はなんとしても避けたい/惟独那个无论如何也要避免.
▲ ~は言わないほうがいいよ/那一点最好不提.
(2)〔分量・程度〕那么nàme.
▲ 言いたいことは~か/你想说的就这些吗?
▲ ~しか食べないの/就吃那么一点吗?
▲ 商品の在库はもう~ですか/商品的库存kùcún只有那么多了吗?
▲ ~あればなんとか间に合うだろう/有那么多就够了吧.
▲ ~歌が上手ならプロになれるよ/唱得那么好,当个专业歌手也没问题呀.
(3)〔钓り合う・相応する〕相应xiāngyìng.
▲ 値段は高いが~のことはある/价格虽高,但东西也好.
▲ 努力すれば~の结果が出せるでしょう/只要努力,就会得到相应的结果.
▲ 社员を増やせば~人件费がかかる/增加职工相应就要增加劳务费.
▲ 质量とも申し分ないが,~に高い/质和量都无可挑剔tiāoti,正因为如此价格高昂gāo'áng.

それだけ【それ丈】
① ((その程度)) 那么些 nàmexiē;那么点儿 nàmediănr.
◆さしあたり~あればいまは十分だ/眼下有那么些就足够了 yănxià yŏu nàmexiē jiù zúgòu le.