两句英语句子,帮忙翻译了。
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/28 13:31:05
1:
Really did not dare to say therefore sometimes you felt you to intend to ask me to be troublesome intentionally to select my problem perhaps are I are unfair to you This is not I thinks is not I wants
2:
I pledged that I will achieve you the enough time not to have the enough confidence and the patience for me to me
Really did not dare to say therefore sometimes you felt you to intend to ask me to be troublesome intentionally to select my problem perhaps are I are unfair to you This is not I thinks is not I wants
2:
I pledged that I will achieve you the enough time not to have the enough confidence and the patience for me to me
1:
真的不敢说,因此有时你觉得你故意选择打算请我很麻烦,也许我的问题是不公平的,这不是我觉得我想要对你这样。
2:
我对我承诺,我将实现你没有足够的时间完成的事,我有足够的信心和耐心。
这两句文句都不通顺,难以理解。
好奇怪的英语。。哈哈不想费神了。。
神啊,这是用翻译机翻译的,想再还原,难啊~~
1因此有时敢确实没有说你感到触感觉你计划要我有意地令人烦恼或许选择我的问题我对你不公平这不是我想不是我想要
2我保证我将完成你对我不有足够我的信心和耐心足够时间
1,真正地不敢说,因此您有时感到或许您意欲故意地要求我是麻烦的。选择我的问题是你,这不是我想的,我要的。
2,我承诺我将达到您足够的时候,没有足够的信心和我的耐心对我。