世界末日中的末日,上海话怎么说?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/08 19:17:38
本人发现上海话随着社会的进步发展并不完善,不像粤语说话,清一色的,上海人说上海话其中总是夹杂这普通话,让我感觉很不习惯,所以想问问一些不太清楚的词字是怎么说的,来完善我自己,谢谢大家。

好像不太又听到说这个词。。不过硬要说的话应该是“思尬抹捏”(捏的第二声)或者通俗点是“思尬厄阿么叶踢”

“末日”在上海话中极少用到,应该叫“么接(末脚=最后)伊也(一)体(天=日)”(意为:最后一天),一般常用的说法是:丝轧么接伊也体当总饿么接伊也体。
上海话并非不完善,只是语言表达上用了一种更直接,更具体的方式,是具地方特色的语言,同时也代表了上海的人文特色。
在八十年代的上海,是很少见到用上海话来夹杂普通话来进行社会交流的现象的,除了学生外,上海市民甚至读报看书,也是用上海话来进行阅读的,普通话在90年代普及后,这种现象被改变,很多新名词被逐渐用普通话来代替,其实在原来的上海话里,都能找到原形。

末,发“摸”的音,“日”发类似英语the的音,只不过咬舌不那么厉害

抹捏