翻译一句日语,汉字带假名!
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/06 19:57:27
您们真的是好老师啊!
正确的翻译为:贵方様様はほんとに好い先生でございます
贵方様様はほんとにいいせんせいでございます
您们 应该是用敬语形式。所以以上翻译为敬语形式的句子。
君(きみ)たちは本当(ほんとう)にいい先生(せんせい)てすね!
想跟你说一下,日本人一般不用“你”,“你们”这样的称呼,如果要地道点的表达的话,就把句子中的{君たちは}去掉就OK了。
ya mie die, yi go yi go, ji mo qi
君(きみ)たちは本当(ほんとう)にいい先生(せんせい)てすね!
本当にいい先生ですね。
日语里不便直接称呼“你”、“我”。尤其是对上级,更是忌讳。