一段话,中文翻译成日语,急~~~

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/27 08:47:45
对于奥巴马自己来说,本次访问中国,除了中美之间政治和外交上的成果外,他还有另外一个温馨收获,那就是,和在中国生活的弟弟马克见了面。
据说,奥巴马还给弟弟马克和弟媳一人来了一个大大的拥抱。奥巴马的弟弟马克已经在中国生活了七年了。这次哥哥来中国访问,马克可以说是半个主人了。
奥巴马一到北京,兄弟俩就见了面。一同见面的还有马克的中国妻子,之后一家人还聊了家常,感觉相当温馨。马克说,尽管会面已经过去两天了,但自己仍然不能从兄弟见面的兴奋和紧张中回过神来。
马克和美国总统奥巴马是同父异母的兄弟。2002年,马克来到深圳工作并娶了一个河南女孩。马克说一口流利的汉语日前还出版了一本半自传小说《从内罗毕到深圳》。今年一月份,马克曾获邀前往华盛顿出席奥巴马的就职典礼。
就是这段.谢谢大家了哈~

オバマ氏自身の场合には、中国との政治的、外交的成果との间に加えて、中国へのこの访问で、彼はまた、つまり、中国に住んでいるマークの弟で知り合った他の暖かい収获だった。
これは、オバマ氏の弟のマークと妹にオールインワンの人々が大きな抱拥に到着して返されたと言われて。オバマ氏の弟のマーク、中国で7年间住んでいる。中国マルクに弟の访问したことは、マスターの半分。
オバマ氏、北京に到着した人の兄弟に会った。マークはまた、家庭的な、非常に暖かい感じの后に话していた中国语の妻に会った。マーク氏は同日の会合にされていた过去2日だが、それでも兴奋と紧张の魅惑的な统计の中では、兄弟から満たしていないことができます。
マークとアメリカ合众国大统领はバラクオバマ氏の异母兄弟である。 2002年には、マークシンセンで动作するように、来たと河南省の女性と结婚した。マーク、中国语を流畅にもシンセンに半自伝的小说"ナイロビから公开されていると述べた。"今年の1月には、マークをワシントンにオバマ氏の就任式に出席するために招待されている。

オバマ氏自身の场合には、中国との政治的、外交的成果との间に加えて、中国へのこの访问で、彼はまた、つまり、中国に住んでいるマークの弟で知り合った他の暖かい収获だった。
これは、オバマ氏の弟のマークと妹にオールインワンの人々が大きな抱拥に到着して返されたと言われて。オバマ氏の弟のマーク、中国で7年间住んでいる。中国マルクに弟の访问したことは、マスターの半分。
オバマ氏、北京に到着した人の兄弟に会った。マークはまた、家庭的な、非常に暖かい感じの后に话をしていた中国语の妻に会った。マーク氏は同日の会合は、过去2日间でされていたが、それでも兴奋と紧张の魅惑的な统计の中では、兄弟から満たしていないことができます。
マークとアメリカ合众国大统领はバラクオバマ氏の异母兄弟である。 2002年には、マークシンセンで动作するように、来たと河南省の女性と结婚した。マーク、中国语を流畅にもシンセンに半自伝的小说"ナイロビから公开されていると述べた。"今年の1月には、マークをワシントンにオバマ氏の就任式に出席するために招待されている。