这两句怎么翻译?谢谢
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/28 17:52:52
1.I don’t know anyone living with HIV
2.1.You can tell by looking at someone if they have HIV
谢谢帮忙.
第一句里的Living怎么理解? 意思是我不认识有得了艾滋病的但仍然存活下来的人, 还是在我认识的人里面没有艾滋病患者
2.1.You can tell by looking at someone if they have HIV
谢谢帮忙.
第一句里的Living怎么理解? 意思是我不认识有得了艾滋病的但仍然存活下来的人, 还是在我认识的人里面没有艾滋病患者
字面翻译:
1.我不认识任何人得了HIV。
2.如果有人得了HIV,你可以看着他们,分辨出来。
口语化:
1.我认识的人里没有人得HIV
2.如果有人得了HIV,你可以从他们的外表看出来。
HIV是艾滋病。
(以上是个人观点。。)
我不知道任何艾滋病的幸存者
如果有人患了艾滋,你看得出来。
第一句应该是“我不知道任何艾滋病的幸存者”
(事实上,Magic Johnson 不就是艾滋病的幸存者吗? Magic Johnson IS living with HIV, isn't he ?!)
I don't know anyone with HIV 应该是“我认识的人里面没有艾滋病人”的意思。