《买椟还珠》文言文

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/27 06:21:40
《买椟还珠》文言文整编翻译,要一个一个句子翻译。

【原文】
楚人有卖其珠于郑者,为木兰之柜,熏以桂椒、缀以珠玉、饰以玫瑰、辑以翡翠。郑人买其椟而还其珠。此可谓善卖椟矣,未可谓善鬻珠也。

【翻 译】
楚国有(个)到郑国去卖他的宝珠的人,(他)用木兰香玉(为宝珠)做了(一个)匣子,用桂、椒(等香料)把它熏香,用珠(宝)、玉(石)点缀(它),(还)用绿色的玉装饰(它)。(结果),郑国的人买去了他的匣子,却退还了他的宝珠。这(个楚国人)可以说是会出售盒子,(却)不能说(他)会出售宝珠啊!

启示:郑人只重外表而不顾实质,使他做出了舍本求末的不当取舍,导致没有看出宝珠的重要性。而楚人的“过分包装”也十分可笑。

买 椟 还 珠

楚人有卖其珠于郑者,为木兰之柜,熏以桂椒、缀以珠玉、饰以玫瑰、辑以翡翠。郑人买其椟而还其珠。此可谓善卖椟矣,未可谓善鬻珠也。

译文:
楚国有个到郑国去卖他的宝珠的人,用木兰香玉做了一个匣子,用桂、椒等香料把它熏香,用珠宝、玉石点缀,用绿色的玉装饰。结果,郑国的人买去了他的匣子,却退还了他的宝珠。这个楚国人可以说是会出售盒子,不能说他会出售宝珠啊!