柯南里白鸟说的那句话

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/04 07:39:16
意思就是:不需要你知道。
警察对毛利说的
好像……
咕噜兄,好像是的
但是语法不对诶……
都对了。谁能把这句话改对?

剧场版4中 好像本来就是错句
Need not to know 是吗?

这是《瞳孔中的暗杀者》中的一句

连续两位东京警视厅的现任刑事惨遭杀害,而遇害的两位刑事都手握警察手册气绝身亡。 这意味着什么?是对付警察的恐怖行为、或是过激派的暴行?警视厅正对此凶杀案件有关的人事物及警察组织内部着手进行搜查。 而巨大组织的内部秘密却如高墙般不可窥探!

柯南与小五郎前往警事厅向目暮警官、白鸟警官查询有关杀人事件的情报,但是友善的俩人却以此事不可告之而拒绝了。在小五郎努力追问下,却得到白鸟警官一句:「Need not to know〔无需知道〕……」 这是警察之间所用的密语,也就是说杀人事件与警察内部组织有关!

片中就是这么说的:Need not to know,只是警察间的一句话,意思是案件涉及警界,没什么语法。如果改了就不是原版了,lz再去看看吧,剧场版4。

Need not to know
不需要你知道

Need not to know