泊船瓜洲是什么思乡的诗词

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/05 14:29:10
级要!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

泊船瓜洲是一首抒情小诗,通过对春天景物的描绘,抒发了诗人眺望江南、思念家园的深切感情。
诗从字面上看,是流露着对故乡的怀念之情,大有急欲飞舟渡江回家和亲人团聚的愿望。其实,在字里行间也寓着作者冀望重返政治舞台、推行新政的强烈欲望。

泊船瓜洲目录[隐藏]

【简介】
【原文】
【注释】
【译诗】
【赏析】
【评析】
【话外音】
【作者简介】

[编辑本段]【简介】
作品名称:泊船瓜洲
作品作者:王安石
作品体裁:七言绝句
创作年代:北宋
[编辑本段]【原文】
京口瓜洲一水间,钟山只隔数重山。
春风又绿江南岸,明月何时照我还。
[编辑本段]【注释】
1. 泊船:停船。泊,停泊。
2. 瓜洲:在长江的北岸,扬州的南面。
3. 京口:今江苏省镇江市。
4. 一水:一条河流。古人除将黄河特称为“河”,长江特称为“江”之外,大多数情况下称河流为“水”,如汝水、汉水、浙水、湘水、澧水等等。这里的“一水”指长江。
5.间:在一定的空间(时间)内。要注意不能误读成去声,不是动词“间隔”的“间”。根据本诗格律及古人语言习惯,此“间”字为平声。“一水间”句式同“咫尺间”、“几步间”、“一瞬间”、“一念间”。整句的意思是说京口和瓜州就一条(横向的)河的距离之内 。
6. 钟山:今南京市的紫金山。
7. 数重:几层。
8. 绿:本是形容词,这里是使动用法,意为“使(江南岸)绿了”。可译为“吹绿了”。
9. 何时:什么时候。
10. 还:回归。
11. 隔:间隔。
[编辑本段]【译诗】
(长江南岸的)京口和(北岸这里的)瓜洲不过是在一条横着的江的距离之内,(远处的)钟山也就只是隔着几重山峦而已。
春风又把(对面)的江南大地吹绿了,明月啊,你什么时候可以照着我回到(江南的)故乡呢?
[编辑本段]【赏析】
赏析一:
??诗以“