帮忙翻译一下这个短文,谢谢!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/30 20:36:55
The New Dictionary of Cultural Literacy,Third Edition (2002)defines the proverb"every dog has his day" as meaning "Even the lowest of us enjoys a moment of glory" In Western culture we ofen hear about people enjoying their fifteen minutes of fame.What few people realise is that it was none other than Andy Warhol who coined this phrase[or the basis for this phrase]when he said in 1968."In the future,everyone wil be world-famous that his prediction had come true; ..."my prediction from the sixties finally came true;"In the future everyone will be famous for fifteen minute."Wikipedia defines"fifteen minutes of fame" as follows;"In popular culture.15 minutes of fame refers to a sudden state of celebrity that is believed unlikely to continue long enought to affect the new celebrity's life for the better."Fame is fleeting.
其中有什么语法 麻烦给我讲讲 明天老师让我们自己讲课 并翻译过来 谁可以帮帮忙呢?

文化扫盲,第三版(2002)新字典定义谚语“每只狗都有自己的一天”的意思是“即使是最低的,我们享有的荣耀时刻在西方文化中,”我们奥芬听到人民享有声誉的15分钟。很少有人意识到什么是它无非是安迪沃霍尔谁创造了这句话[或为这句话的基础上]时,他在1968年说。“将来,每个人时便会世界闻名的,他的预言终于成真; ...“我从60年代终于实现了预测;”未来每个人都将是著名的15分钟。“百科定义”成名15分钟“,如下所示;在流行culture.15分钟表演”,是指突然名人状态是不太可能持续下去,相信只要enought影响更好地为新的名人的生活。“名人堂是短暂的。