求翻一段中英翻译,翻成日文也可以.
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/28 02:39:59
主、赐污秽灵魂回话。
「汝名为何?」
他、答曰——
「吾名”军团”(Legion)……因为吾等为数众多」
出自混沌军团的小说版...找到没翻译的原文也可以...英日都可以...谢谢...
翻译器里没有曰直译的英文,所以出现了He, answer (yue)...也没有吾等..所以也出现了... due to a large number of (Wu Deng)...好吧,在线翻译我也会...问题要的不是机翻的啦...
「汝名为何?」
他、答曰——
「吾名”军团”(Legion)……因为吾等为数众多」
出自混沌军团的小说版...找到没翻译的原文也可以...英日都可以...谢谢...
翻译器里没有曰直译的英文,所以出现了He, answer (yue)...也没有吾等..所以也出现了... due to a large number of (Wu Deng)...好吧,在线翻译我也会...问题要的不是机翻的啦...
And he asked him,What is thy name?And he answered,saying,My name is Legion:for we are many.
此文出自《圣经 马可福音》第五章第九节
Lord, thanks to foul call back the soul.
"Ru-names are?"
He answer is --
"My name" Legion "(Legion) ... ... due to a large number of Wu Deng"
主よ、魂のコールバックをファウルに感谢します。
"る- namesのですか?"
彼は答えは -
"私の名前は"部队"(部队)... ...呉小平の数が多いため"
我是翻译家
主、赐污秽灵魂回话。
「汝名为何?」
他、答曰——
「吾名”军团”(Legion)……因为吾等为数众多」
翻译为:
Lord, give unclean spirit reply.
"Your name?"
He, answer yue --
"My name" Legion "(Legion)... because we numerous"
日语的就不会了,请另请高人吧。