日语演讲稿望高人指点翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/22 11:25:58
首先 请帮忙翻译一下あなたはどうして日本语学科に入ったのですか?卒业したら何をしたいのですか?これは大学に入ってからよく闻かれた二つの质问です。でも私は闻かれるたびに答えに困っていました。実は私が大学で日本语を専攻したのはただ日本语の美しい発音に惹かれただけだったからです。そして卒业してからの梦といえば、せいぜい可爱いお嫁さんになって、幸せな家庭を筑き、亲孝行をすることでした。ほかのみんなが自分の梦について热心に语るのを闻くたびに私はいつも黙り込み、话を闻いているだけでした。然后 请帮我把下文翻译成日语 谢谢:虽然 要把日语说得很好很困难 但是我不想放弃。在毕业以后 我也有很多很多的梦想 但可以在和日语有关的领域上有自己的一片天地永远都是其中之一。虽然很难,但我不会放弃。在明年的二级和一级考中 我会努力做到最好。因为一个意外 我和日语牵绊三年 。因为这份牵绊 充实我的人生很多很多年。

あなたはどうして日本语学科に入ったのですか?
你为什么会进入日语系学习呢
卒业したら何をしたいのですか?
毕业之后想做什么工作呢
これは大学に入ってからよく闻かれた二つの质问です。
这是进入大学后经常被问到的两个问题
でも私は闻かれるたびに答えに困っていました。
但是,我每次被问到这两个问题都会很苦恼应该怎么回答
実は私が大学で日本语を専攻したのはただ日本语の美しい発音に惹かれただけだったからです。
因为我实际上,只是被日语的优美发音所吸引,才进入的的日语系
そして卒业してからの梦といえば、せいぜい可爱いお嫁さんになって、幸せな家庭を筑き、亲孝行をすることでした。
而且,说道毕业之后的梦想,也只是成为漂漂亮亮的新娘,构建一个幸福的家庭,并且好好的赡养父母而已
ほかのみんなが自分の梦について热心に语るのを闻くたびに私はいつも黙り込み、话を闻いているだけでした。
所以每当大家都热切的讨论自己的梦想的时候,我总是什么也不说,只是听着而已。

なめらかに日本语で话すことは、いろいろ大変なんですが、私には、やはりやめる気がありません。
今の私には、卒业后の梦といえば、本当にたくさんあります。そして、日本语をちゃんと勉强し、日本语に関する分野で、自分なりのせいかをあげることも、いつまでも、その中の一つです。(有点怪···)きっと难しいだろうと私も承知しておりますが、もっと努力していこうと思っております。
来年には、日本语能力试験二级と一级があります。私もみんなのようにいい成绩をとれるようがんばるつもりです

最后の文は、仆にはどうにもならなさそうで、ごめんな

你的家人是如何进入日本语学?工业在台湾我想做的事情当你毕业?质问闻这是自两所大学开始共同困境。但我追问答案每个爆破闻。语日本在大学主修只是因为我实际上是吸引日本美丽的声音语。谈到告诉从国内业毕业,妻子被接受最多爱木卫一,筑安一个幸福的家庭,是一个亲孝行.每次我闻到古热心语茹时间告诉我们您黙日込宓别人总是说他们只是一闻话。

一方、非常には、日本语は非常によく入れて困难であった、私はあきらめる必要は