急!求教英语高手,帮忙翻译一点东西。

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/14 01:16:54
要求:1.必须是自己翻译的,不要用网上翻译软件或其他翻译工具,不需要翻译粘贴··
2。尽量不要有语法错误
3.可以口语化,不要太书面化··
4.能用简单的词就不用复杂的~
5。谢谢哈。
1.空气中各种各样的有害气体都严重超标,氧气的含量越来越少,空气已经被严重污染了,如果人们如果不带口罩出门就会中毒的。还有,如果你你不想受紫外线的伤害,最好撑把伞,也许你还不知道,臭氧层空洞的问题已经越来越严重了。
2.不要感到意外,这不都是你们人类自己造成的吗?你们只顾追求经济的发展,大量工业生产中产生的有害气体就直接排放到空气中,为了获得生产用的木材,你们无度地砍伐木材。这几年树木越来越少了,山倒是越来越多,但都是人造的垃圾山,固体废弃物污染非常严重。你们只顾着追求自己所谓的幸福生活,路上跑的汽车越来越多,汽车尾气排放也越来越多……
3.,不仅仅是水,连其他的吃的食物,我们也不得不从其他星球上运回来了,人类工业生产中的废水,生活污水直接排放到大海、河流里,导致现在地球上的水已经不能引用了。人类核试验、战争等等原因又把土壤彻底污染了,在被污染的土地上种出来的蔬菜都是有毒的……不少人就因为喝了被污染的水,有毒的蔬菜而生病甚至丧命了。

再次感谢,翻译得好再追加分。。

没有用到任何翻译工具,完全是自己翻译的。

1. All kinds of harmful gases have exceeded the standards, oxygen is becoming less and less, people have got to wear masks if they wanna breathe without being poisoned in the open air. If you don't wanna be killed by the ultraviolet radiation you'd better bring the special umbrella everywhere with you, perhaps you haven't heard that the ozone depletion has already gone way too far to protect the livings any more.
(不晓得亲说的是哪里哈我觉得有点夸张哦,最好加上时间和地点状语,感觉世界上大多数地方都不是这样的啊)

2.Don't be surprised,is this not what you human beings have been asking for? (并非直译,“ask for”有“自找”“活该”之意)You've been pursuing nothing but economy growth, tons of toxic gas is being discharged from industries directly. Several billion trees* are cut down every year for industrial timber use, over-deforestation together with other huge amount of solid wastes turn out to be more and more garbage mountains. People keep going after their so-called perfect perspe