语文翻译啊~~急哦

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/25 14:29:57
孔子观于鲁恒公之庙有欹器焉. 孔子问于守庙者曰, 此为何器? 守庙者曰,此盖为宥坐之器. 孔子曰: 吾闻宥坐之器者, 虚而欹, 中而正, 满而覆.. 孔子谓弟子曰: 注水焉.弟子挹水而注之.中而正,满而覆, 虚而欹. 孔子喟然而叹曰: 吁!恶有满而不覆者哉?”
1.全文翻译
2.翻译句子
虚而欹, 中而正, 满而覆
恶有满而不覆者哉

孔子观于鲁桓(huán )公之庙,有欹器焉。孔子问于守庙者曰:“此为何器?”守庙者曰:“此盖为宥坐之器。”孔子曰:“吾闻宥坐之器者,虚则欹,中则正,满则覆。”孔子顾谓弟子曰:“注水焉!”弟子挹(yì)水而注之。中而正,满而覆,虚而欹。孔子喟(kuì)然而叹曰:“吁!恶有满而不覆者哉!”

(1)桓 <名>

(形声。从木,亘声。本义:表柱。古代立在驿站、官署等建筑物旁作标志的木柱,后称华表)

同本义,后也泛指寺、墓、桥梁等用作表识或其他用途的柱子

(2)挹 <动>

舀;酌。把液体盛出来

(3)喟〈动〉

(形声。从口,胃声。本义:叹息)

译文:
孔子到鲁桓公的庙中去参观,见到一种倾斜易覆的器具。孔子问看守庙宇的人:“这是什么器具?”守庙的人回答说:“这是用来给宽待赦免的人坐的器具。”孔子说:“我听说宽待赦免的坐具,空着时会倾斜,装了一半水就会正,装满水了就会翻倒。”孔子回头对学生说:“往里面灌水吧。”他的学生提水来灌,倒了一半水时欹器就端正了,装满了水后欹器就翻倒了,倒空了水它又倾斜了。孔子感慨地说:“唉,怎么会有满了而不倾覆的呢?”子路说:“请问有保持满的道路吗?”孔子说:“聪明有智慧的,就用愚笨的方法;功劳大过天下的,就用退让的办法;用勇力震抚世间的,就用胆怯的办法;富裕遍布四海的,就用谦恭的办法。这就是所谓不断装满又不断损耗的道路。

虚而欹, 中而正, 满而覆意思:

不满就很困难
适中就正好
满了就要流出来了

恶有满而不覆者哉意思:

我理解的恶,非罪恶、为恶、作恶之意。可能是讨厌、嫌的意思。

说的不好请不要见怪.`><