请问高手这段话怎么翻译?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/22 17:29:18
The paralyzed tiger is hauled off,dying, and ruined beyond repair.
four hundred and twenty pounds of muscle,sinew and power superseded by an evan greater foe...

那只奄奄一息的老虎已经被拖走,它四百二十磅的肌体,以及精力和权力被一个更加强大的敌手所征服。

这只动弹不得的考虑被拖走,奄奄一息,受到灭顶之灾。
四百二十磅的力量、精力和权力被一个更加强大的敌手所征服。

上面是用翻译软件翻译的,不准!!
这只不能动弹的老虎奄奄一息,被拖走了,它受到灭顶之灾。
(这个拥有)四百二十磅的肌肉、精力和权力的(东西)被一个更加强大的敌手所征服。

知道强人 翻译的不错

被麻痹的老虎被拖离开,死亡, 和毁灭的超过修理。
被 evan 较棒的仇敌替代的四百二十磅肌肉、肌肉和力量