Please ignore my previous fax of earlier today怎么翻译顺口

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/28 07:26:24

需要根据前后语境来判断:
要是气氛比较和悦的那么ignore可以翻译成“忘记忽略”,气氛不好的话翻译成“别去理睬”之类的,要是比较正式的比如商业的那种那么也又可能翻译成“取消”,法律上还讲作“驳回诉讼”。总之,所以义项都是以“不去给予重视”为中心的,忽略可能是能够用在任何场合的,虽然不是在任何场合都是最佳的翻译。

请将我昨天较早时候发送的那份传真忽略。

请忽略先前我在今天更早一点的传真。

请别在意我今天早些时候给您发的传真

请别在意我刚才给您的传真

我今天在此之前的传真无效