我仿造的七步诗_杀蚌_诚请大家来指导

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/22 01:45:43
原诗:七步诗

[三国·魏]曹植

煮豆燃豆萁, 豆在釜中泣。
本是同根生, 相煎何太急。

堆砌背景:
每年夏天我们都会去河中捞河蚌,有时候自家的鱼池也会生很多长田蚌,不是做珍珠,而是采回来家,喂养鸡鸭.大家都知道蚌的斧足营养价值很高的,不仅仅可为药用,当然还可以人食.但大块的肉有时候不好喂鸡鸭,加上有时候又没带刀,所以就直接用蚌壳切蚌,切成小块,再喂鸡鸭..免得鸡鸭咽住:

杀蚌

杀蚌用蚌壳,蚌在台上泣,
本是同河生,相割何太利?

请大家指导下,最好帮匆匆修改部分文字,我总觉得有几个字要是换了,一定会更妙的,可惜文字工底太差,虽然"拈断数根须"结果还是呤不出一个字哟

台字应改为砧字,台字意义过于广泛,砧字更能突出情境。
本是同河生中同河二字不妥,同源可以参考。

杀蚌

杀蚌用蚌壳,蚌对蚌壳泣,
本是亲姐妹,夺命何太急?

许褚安在?拖下去,斩了!

替曹植生气

割 → 残