把“我是一位中国女生”翻译为日文

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/22 01:09:20

楼上的 厉害啊 对的

一楼的说的对。敬语陈述句用です结尾。

である是表强调的,这样的形式是不适合“女生”的。

嗯?现在中文的大众文化已把‘女生’等于‘女孩’了吗?

如果如此,1楼的解答完全正确。

如果是传统的‘女生’的话,应该是:
私は中国の女子学生です。

如果是女大学生,女高中生的话,还有以下的特定说法:
私は中国の女子大生です。
私は中国の女子高生です。

ご参考まで。

二楼翻的真可笑。
您说的意思是:我是中国的母学生。。。
哈哈哈。
メス这个词一般用于动植物,是雌性的意思。
所以说,不要轻信翻译软件什么的,呵呵。

私は中国の女子です(一般多指女孩子,女学生,未成婚的)
私は中国の女の子です语法上没有错误,但是现在的日本年轻人不常这么说