谁能帮我翻译一下这段话(中翻日)...

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/03 00:45:59
六星陨落,其为背天之暗星.汝须自立于命运之先,遵照灭绝血族之指示,汝须与稚儿一同前往.那稚儿虽善恶未定,却将扭转天界之命运.六星汇集,取天之极.然黑暗之中,有人翩然而降,此人能将星之轨道运于掌上,同时操纵暗星与天星.然于吾之星宿中,亦无法识别此人.汝所孕育之红莲火焰,将少尽一切邪恶,六星终将压倒众生,无人能阻,汝等将成灭天之破.(出自<圣传>)

麻烦了...先谢谢高手了...
最好是罗马文一起...谢谢

★为问题的日文部分,文语。日文汉字的写法请看原文。

●圣伝~RG-VEDA~
Story

天帝の下に平和が続いていた天界は、谋反人・帝釈天により统治された。新たな天帝となった帝釈天は四天王を率いて世界を恐怖によって治め、背く者には一族皆杀しによる报复を缲り返した。それから300年…

天界最强の守护闘神と呼ばれた夜叉王は、幻力の森に封印された赤子を见つける。その赤子こそ、300年前に帝釈天に灭ぼされた阿修罗族の王・阿修罗王の忘れ形见であった。帝釈天の命に背き、禁忌である阿修罗の子を连れ帰った夜叉王に帝釈天が下したのは、夜叉一族の皆杀しだった。。

夜叉王は、一族の无念を晴らすべく、「星见」である九曜の予言を受け、六星を集める旅を始める。
自らを杀す运命を持つという、幼い阿修罗と共に。

★六星流れ落つる そは天に背く暗星なり
★纺がれし运命のさきがけに 汝、みずから育むべし
★绝えたる血族の指し示すままに
★汝 赤児とともに 発ち行かん
★善悪定まらずともその赤児 天界の运命の轮を回す
★六星集うは天の取极なり
★されど暗の御许 舞い降りたる者あり
★掌中に星の轨道を治め、暗星 天星ともに操る
★その者 我が『星宿』にも见定めるはかなわず
★汝の育みし红莲の炎
★すべての邪悪を焼きつくし
★総じて六星あらゆる他を圧し 制するはあたわず
★そして
★汝ら、天を灭ぼす『破』と成らん
---------------------------------------
●读法:
六星流れ落つる そは天に背く暗星なり
★ろくせいながれおつる そはてんにそむくやみぼしなり
rokusei nagareoturu sowa tenni somuku yamibosinari
纺がれし运命のさきがけに 汝 みずから育むべし
★つむがれしうんめいのさきがけになんじみずからはぐくむべし
tumugaresi u