英文翻译~~要求准确~~~20分

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/28 10:56:06
甲方为给乙方加工女式大衣等产品,于2006年8月4日自乙方处进口各种面料共2816米,后因乙方取消订单中的尼龙女式短大衣,
造成与之相对应的尼龙机制面料1100米闲置,现经双方协议,将此1100米尼龙机制面料,按原价退运复出日本。

以上这段话,翻译成英文,因是要递交给政府部门的,请务必准确,越快越好,谢谢

party 1 processing female overcoat etc. for party 2, so party 1 import fabrics totally 2816m from party 2 on 4 Aug,2006.after that,party 2 cancelled the short nylon overcoat from the order.
which made 1100m nylon mechanism fabric left nused. now agreed by both sides,sent those 1100m fabric back to Japan with the former price。

A imported 2816 meters of various cloth from B on 4 Aug 2006 for processing the topcoats and other products to B.Then on the basis of the obliteration of the women's Nylon shortcoats made by B in the former order form,it caused the leave unused of the Nylon cloth corresponding.Now according to the agreement between both sides,the 1100-meter Nylon cloth will be carried back in original price out of Japan!

To be accountable to the B side of women's coats and other processed products.on August 4, 2006 B since imported a total of 2,816 meters of various fabrics.B cancel orders due to the nylon women's short overcoat.Corresponding to the