这句话怎么翻译,很简单的,帮帮忙

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/04 10:11:51
One engage third-party legal, financial, real estate, and other professional advisors in parallel to the Investors’ proprietary due diligence exercise.

一个从事第三方的法律、金融、房地产等专业的顾问,和投资者一样,应该和投资者一样,努力做好自己的工作。
这个句子有点怪,主语应该是one的,
engage third-party legal, financial, real estate, and other professional advisors in 是修饰one的,谓语是parallel ,下面的有点怪,怎么把人和proprietary (所有权)相比?

作为第三方的法律、金融、房地产等专业的顾问同投资者一样应尽职行使其所有权。(有点乱)

其中从事第三方的法律、金融、房地产等专业的顾问同投资者一样行使所有权.