日本为什么家庭里都会有一个吊坠着的白色步娃娃?有何用意?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/03 09:04:09

扫晴娘

晴天娃娃,又称扫晴娘,扫天婆,晴天和尚。流行于中国农村和日本,是一种悬挂在屋檐上祈求晴天的布偶。

外观
中国的晴天娃娃常以布头或剪纸的形式制作成娃娃形象,一手拿帚,头上剪成莲花状。

日本的晴天娃娃的以方型手帕包裹乒乓球或棉团,再在圆团上绘画五官。

文化
据说晴天娃来源于中国西北的民俗,有三种说法:

止雨:这也是晴天娃娃名称的来历,诗:“卷袖搴裳手持帚,挂向阴空便摇手。”
生殖崇拜:一种说法晴天娃娃是天神,有祈求子孙殷盛的意思。这种说法来源于中国。
替身:日本人认为,晴天娃娃可以代替人承受灾难和疾病。有歌遥:
晴天娃娃,晴天娃娃,但愿明天是个好天气。如果是这样,就给你个金铃铛。

晴天娃娃,晴天娃娃,但愿明天是个好天气。如果是这样,就给你美味的酒。

晴天娃娃,晴天娃娃,但愿明天是个好天气。如果不这样,就把你的头割下。

扫晴娘

儿时看《聪明的一休》,理所当然注意到一休挂着的那个白色小布偶,小和尚是把它当妈妈看待的。多年后,知道这东西叫“扫晴娘”,雨天挂上之后,第二日天就能晴。与此类似的还有以前小孩子“挑绷绷”(一种绳子游戏),按老上海说,“挑”过明朝便要下雨。

都是些可爱且无伤大雅的小迷信。

不过这“扫晴娘”是典型的日本玩意儿,光听名字,就是东瀛那只使用三千多汉字组合的产物,不合中国人组词造句习惯,所以大家更愿意唤它作“晴天娃娃”。更有趣的是,被一休看成妈妈的这个“娘”,日文里恰恰是“女儿”的意思——多文盲的小鬼子。

直到最近,读了汪曾琪的散文《我的家》,蓦然发现,似乎不是这样:

雨老不停,我的一个堂姐就会剪一个纸人贴在墙上,这纸人一手拿着簸箕,一手拿笤帚,风一吹,就摇晃起来,叫“扫晴娘”。也真奇怪,扫晴娘扫了一天,第二天多少会放晴。

“扫晴娘”这个词居然也是中国人造的!想汪老少年时代,日本文化尚未随动漫“西渐”到今日地步,出现在汪家祖屋正堂房的“扫晴娘”,实在没有倭产的