谁懂日语?帮我翻译这段话吧

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/27 21:44:24
心を失っての失う时。自分に分かっても死亡したはずだべきだ~!行き过ぎなのがずっとこの世界を名残惜しがってからすべて神の永远の致命伤~だ!神は永远に爱を持つことができないのですか?私はまだ~间违いになったのかも知れない!

失落的心彻底的迷失的时候,即使自己知道,但还是要死!可能是走过头了,因为吝惜残留在世上的名声,对神造成了永远的伤害!难道神就不能永远的保持爱心么?也许我还没有错!

对不起,这几句话逻辑有点乱,还有很多错误,语境我也不太清楚,所以翻译的也有点乱。

丢失的心脏,它丢失,时。 了解由您的您, ~应该是死的期望! 事实它直接地是去的过[gi]这个世界遗憾命名剩下的人是长的所有上帝远的致命伤~从[tsu] [te]! 上帝是长的,它不将是可能有爱在远? 关于我~间违它仍然是或许,并且它成为!