“不同的”,但是又是“密切相关的,可以彼此配合的”,用英语怎么说?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/08 16:27:34
句子我会,但是我想找到一个合适的单词
比如说某两种方式是“不同的”,可以单独采用。但是也可以综合适应两种方式。
这个“不同”怎么说呢?拜托指教

我觉得可以用alternative。看下对该词的用法吧。
Alternative一词从词典释义来看不难明了,但是在使用和翻译时,必须注意与它搭配使用的限定词和介词以及上下文,否则就有可能导致误用或误译。例如在表达“另一种可采用的方法”时,如用alternative,前面不能加限定词another,因为alternative一词原义就指“二者选一”、“二者之一”,已含有“另一个”的意思,引申后恰好可以表示“另一种(可供选用)方法”,所以只需说an
alternative或the alternative就可以了。又如He has no alternative一句,初学者往往根据alternative的“可采用的方法”这一释义而译成“他没有可采用的方法”或“他一筹莫展”,殊不知alternative在这一句的含义是“另一种可采用的方法”,所以句子应译为“他没有选择的余地”或“他别无良策”。

一般说来,名词alternative可以有下面四种含义,除第一种含义外都适用于“形容词 alternative+名词”。其汉译则因上下文而异。

一、表示对两个或两个以上办法(或方案等)的选择

Alternative前一般用the或the only, alternative用单数。alternative 后可以接of,引出可供选择的对象,各对象用or连接。这一含义不适用于“形容词alternative+
名词”。例如:

1,We have the alternatives of coffee, tea, or water. 我们可以选喝咖啡、茶或开水。

2,Should a motorway pass under or over a large waterway? Up till about
1960 the only alternative was bridging over or tunnelling under the waterway.
公路应该从江河的下方还是上方通过?直到1960年左右所能选择的方案只是水上架桥法或水下开凿隧道法。

二、表示两个或两个以上可供选择的对象之一