英语高手请进来!!!帮忙翻译点东东

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/02 14:26:22
浅谈商务英语翻译中的文化差异
一、引言
二、中西方文化差异的起源与表现
1. 地域差异
2. 习俗差异
3. 概念差异
三、文化差异引起国际商务英语中文化信息不对等的情况
1.原语中的指称对象在译入语文化中根本不存在、罕见或被忽视
2.原语文化在概念上有明确的实体, 而译入语不能直译
3.原语和译入语中同一个指称对象可能由字面意义不同的词语加以指称
四、国际商务英语翻译中的文化信息调整
(一) 直译法
(二) 意译法
(三) 音译法
(四) 音译和意译结合法
五、结论
摘要:文化差异总是导致国际商务英语翻译中原文文化信息的丢失,扭曲的发生。本文对文化差异引起的国际商务英语翻译中文化信息不对等的几种情况,以及对文化差异进行翻译调整等问题进行探讨。

关键词:文化差异; 起源与表现; 文化信息调整

浅谈商务英语的语言特点及翻译
摘要:针对商务英语语言特点,阐述了提高商务英语翻译准确性的策略,即熟悉相关专业知识、准确选词、术语的翻译应符合商业惯例、了解文化差异等。
关键词:商务英语; 语言特点; 翻译策略
一、引言
二、商务英语的语言特点
1.词义专业性强
2.典型套语多
3.缩略语和简约形式的词多
4.随时代发展而不断变化
三、翻译策略
1.熟悉商务英语相关专业知识
2.坚持准确性的原则,确保英汉互译的准度
3.术语翻译应该符合商业惯例
4.了解文化差异,有敏锐的文化嗅觉
5.遵循商务英语翻译原则
四、结束语

就这些提纲,哪为大侠会翻译啊?
谢谢了啊
悬赏加追加

Shallowly discussed in the commercial English translation the cultural difference one, the introduction two, center the west cultural difference origin and displays
1. regions differences
2. customs differences
3. concepts differences three, the cultural difference causes the international commercial English Chinese-adapted information not coordinated situation
1. In the primitive refers called the object in translates into in the language simply not to exist, to be rare or is neglected
2. The primitive culture has the explicit entity in the concept, but translates into the language not to be able to translate literally
3. Primitive and translates into in the language identical to refer called the object possibly performs by the wording significance different words and expressions to refer called four, in the international commercial English translation cultural information adjusts (1) literal translation law (2) transliteration law (3) to transli