“解放军贵宾”英文是“VIP PLA”还是“PLA VIP”?或者都不对?请赐教!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/03 04:38:05
“解放军贵宾”英文是“VIP PLA”还是“PLA VIP”?或者都不对?请赐教!谢谢!
参见http://www.vipcasting.com/:“VIP USA”“VIP FRANCE” “VIP CANADA”。难道这样是错的?有例句证明最好。谢谢!

Liberation Arm honored guest

Honourable guests of the PLA..

VIP PLA- WRONG!!!!!!!!

都不对,正解就是VIP!
PLA可以放在别的地方表达出来。

解放军贵宾 VIP on PLA

...没有这种说法.直接写VIP,或者是PLA

没有这种说法.直接写VIP,或者是PLA ,正解就是VIP! PLA可以放在别的地方表达出来。