我保证我没有想要这样做,能不能这么翻译?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/28 07:46:58
I ensure that I do not want to compose like this. 对不对?
就是这个句子,可不可以。其他的不用说。不行的话那里不行?

这样不行。
ensure是确保,如确保安全,ensure safety。这里是保证更倾向于“我发誓”之类的,用promise,swear更好。
“没想这样做”是发生在过去,要用一般过去时。
这个want to compose 也奇怪。想要做,打算做用intend to do sth. 更好吧。至于do sth.具体要用什么词那就要看上下文意思了。

I swear I didn't mean to do it.
I promise I didn't mean to do it.

swear:发誓
promise:保证

mean to: 有意

还是用promisehao 一点,一般用比较常用的词。