请帮我将这段歌词翻译成英文,谢谢.

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/28 13:39:24
___________________
这原本是一首日本歌曲,后来翻译成韩语歌曲.请尽量翻译得和原来歌曲的长度一样~这是韩语<<雪之花>>LIVE版的:http://www.tudou.com/programs/view/P0JaeLjicxA/

何时开始追随着渐长的影子
在漆黑的夜幕里与她同行
牵着手 无论到何时
都会为在一起而流泪
就像风渐冷一样 冬季也渐近了
渐渐地 这条街也迎来了
送走她的那个季节
现在望着今年的初雪花瓣
在一起的这一个瞬间 想将我所有的一切都给亲爱的你
这份心情她可知晓
我不是一直都弱不禁风 我是如此地深爱着她
只不过有我的心如此而已
如果是在她的身边 无论是什麼事情
什麼都可以为她做我感觉再次有了
过了今天 无论到何时
如果风吹动着我的窗 也唤醒着黑夜
我会连她痛苦的记忆都一同抹去
用灿烂的微笑
不知何时将我们走过的这条街变白了
闪着明亮银光
我是为了某一个人而活着
无论什麼都想为她去做
学会了这就是爱
如果我知道她所在的地方是在哪里
都会变成冬季的星星照亮着她
在欢声笑语 或在被泪水浸透的悲伤日子里
无论何时都会陪伴在你身边
现在望着今年的初雪花瓣
在一起的这一个瞬间 想将我所有的一切都给亲爱的你
_这份心情她可知晓
不要哭 请看着我
我只是想陪伴在她的身边与她在一起
我不会再放手了
不停飘落的 围绕我们的
这满街的雪花中
有一点怀念她与我心中的小小的记忆
_______________________

如果翻译得好,我会考虑追加分数的.
谢谢,拜托了~

With the recovery when it grows dark shadow in the night with her counterparts when would lead to both hands together and crying Asymptotic also rising as a cold winter like this street has gradually usher in the season that she is now looking to send this year's First Snow This will be a moment like the petals together, I loved you with all the facts I know this may not have been her feeling weak I can not help but wind is so deeply in love with her but my heart is in the way of what she is around what have thought she could do over again today and I felt that if the winds have changed when I wake up with dark windows I would have even She used to erase the painful memories are brilliant smile together, we do not know when they will be followed by a flashing shiny silver gray of the street I No matter what a person is alive and she wants to learn how to do this is if I know her love is in place The stars will shine forth into winter where she was in tears soak in the applause o