古文《钓鱼记》

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/22 11:40:44
解释下列字

予尝( )步自横溪
何得失之异耶( )
故( )易取也
子意( )乎鱼

甲老汉多年来积累的钓鱼经验是什么?你受到哪些启示?

予尝步自横溪,有二叟分石(分别坐在石头两旁。)而钓,其甲得鱼至多,且易取。乙竟日无所获也。乃投竿问甲曰:“食饵同,钓之水亦同,何得失之异耶?”甲曰:“吾方下钓时,但知有我而不知有鱼,目不瞬(眨眼。),神不变,鱼忘其为我,故易取也,子意乎鱼,神变则鱼逝矣,奚其获!”乙如其教,连取数鱼。
  予叹曰:“旨哉意,成乎道也!”敢记。

  翻译:
  我曾经独自漫步过溪流,(看见)有两位老人分别坐在(一块)石头的两旁钓鱼,其中甲得到的鱼特多,并且很轻易就钓到。乙一天都没有收获。(乙)就扔下钓竿问甲道:“鱼饵相同,钓鱼的溪流也相同,为什么差别这么大呢?”甲说:“我开始下钩的时候,心中想到的是我自己而不是鱼,眼睛不眨,神色不变,鱼忘了(坐这的是)我,所以容易上钩了,您(一心)想到的是鱼,神态(总是)变鱼(自然)就逃离啊,哪里还会有收获呢!”乙按照他教的做,一连钓到几条鱼。
  我感叹道:“这意思说到了事物的宗旨,成为哲理了啊!”应该记下来。

  尝:曾经;
  耶:句末语气词,表示疑问或反问,相当于现代汉语的"吗"或"呢";
  故:所以;
  意:对人的尊称,多指男子,相当与现代汉语总的"你"或"您".
  甲老汉的经验是他钓鱼是全神贯注,使鱼忘记了他,以为他不做在那里
  启示是做事情定要全身心地投入,这样才可能有成功的可能~~

  好久没做古文了,见笑哈