《为人不党》译文

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/28 10:02:42
赵宣子言韩献子与晋侯曰.....敢不再拜稽首呼?”

谢谢!
哎。。。这些答案都不是我要的段落啊。。。

我已经改答案
赵宣子言韩献子于晋侯曰:“其为人不党,治众不乱,临死不恐。”晋侯以为中军尉。
河曲之役,赵宣子之车干行,韩献子戮其仆,人皆曰:“韩献子必死矣,其主朝升之,而暮
戮其仆,谁能待之!”役罢,赵宣子觞大夫,爵三行曰:“二三子可以贺我。”二三子曰:
“不知所贺。”宣子曰:“我言韩厥于君,言之而不当,必受其刑。今吾车失次而戮之仆,
可谓不党矣。是吾言当也。”二三子再拜稽首曰:“不惟晋国适享之,乃唐叔是赖之,敢不
再拜稽首乎?”
赵宣子同晋侯说起韩献子(这个人):“他这人不喜欢结党营私(拉帮结派),而且治理许多人,许多事都不乱(井井有条),面临死亡不害怕”(于是)晋侯就任命他为中军尉,河曲之役(战)时,赵宣子的车冲撞了军队的队列,韩献子杀了他(赵宣子)(驾车的)仆人,人们都说:“韩宣子这次死定了,那车夫的主人早上才升了他的官,他晚上就把别人仆人杀了,有谁还能让他稳坐在这高位上呢?”战争结束后,赵宣子设宴招待大夫们,酒过三巡后,他说:“你们可以祝贺我(了)!”大夫们问道:“不知道是什么事值得庆贺?”赵宣子说道:“我把韩献子推荐给主君,如果说我所荐非人(此处是意译)话,我肯定会受到惩罚。现在因为我的车乱了秩序,他杀了我驾车的仆人,他可以称得上是不喜欢结党营私了。被我说中了!”那些大夫(官员)再次拜了下去稽首(不用翻)道:“这并不是晋国能享有的,乃是祖先保佑

赵宣子言韩献子于灵公,以为司马。河曲之役,赵孟使人以其乘车干行,献子执而戮之。众咸曰:“韩厥必不没矣。其主朝升之,而暮戮其车,其谁安之!”宣子召而礼之,曰:“吾闻事君者比而不党。夫周以举义,比也;举以其私,党也。夫军事无犯,犯而不隐,义也。吾言女于君,惧女不能也。举而不能,党孰大焉!事君而党,吾何以从政?吾故以是观女。女勉之。苟从是行也,临长晋国者,非女其谁?”皆告诸大夫曰:“二三子可以贺我矣!吾举厥也而中,吾乃今知免于罪矣。”

〔译文〕 赵宣子把韩献子推荐给晋灵公,任命他为司马。河曲之战时,赵宣子让人用他乘坐的战车去干扰军队的行列,韩献子把赶车的人抓了起来,并且杀掉了他。大家都说:“韩厥一定没有好结果。他的主人早晨刚让他升了官,晚上他就杀了主人的车夫,谁还能使他保住这个官位呢?”赵宣子召见了韩厥,并且以