oneliner是什么意思啊?
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/28 10:20:12
A few months later, at a retirement party for J.P. Morgan CFO Dina Dublon, 52whom Dimon was replacing with an ally from Bank One-Dimon stepped to the podium and praised her service to the company. Then he unleashed a biting oneliner: "But if you paid one dollar for Texas Commerce bank"-which J.P. Morgan acquired in 1987 for $1.2 billion-"you paid a dollar too much!" The room, studded with Texas Commerce alumni and executives who had championed the deal, went dead silent.
还有这句的 alumni 应该怎么翻译阿?
champione应该翻译成拥护马?
请给出您的意见, 多谢大家乐
还有这句的 alumni 应该怎么翻译阿?
champione应该翻译成拥护马?
请给出您的意见, 多谢大家乐
回答者声明:如果出现“请把我的回答选为最佳答案,我告诉你一个很好的网站”之类的文字,纯系电脑病毒,并不是回答者本意。本人的宗旨就是帮助他人,快乐自己,别无所求。
Onliner:只一句话,通常是通信中的简短问候或说明,也可为一句俏皮话。这里很明显是Dimon为发泄心中的积怨而开的一句很尖刻的玩笑,因为多年以前德州商业银行被摩根银行收购了。
Alumni:在原德州商业银行工作过的同事们
Champion:拥护;支持;赞成
onliner = a joke =一句笑话
alumni = 在X大学上过学就是 X alumni
championed = 热爱支持