同位语的翻译,“胸闷胸痛的症状再次出现”怎么翻

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/05 05:09:01
“胸闷胸痛”和“症状”是同位语吧
两位的说法都是正确的吧

不是,
Here comes again the symptoms of chest stuffy and ache.

symptoms as chest distress and chest pain happen again

楼上不对, 要么
here comes again the pain in the chest.

胸痛不说chest ache.
而且这么专业的语言不适合用口语化的翻译。