帮我把这段俄语翻译成中文,追加分

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/08 02:38:35
Основная проблема трубок в нашем случае - это работа при отрицательный температурах (-50...40 гр.С).
По этой причине нельзя использовать трубки с водяным наполнением, а только спирт или аммиак(или что-то еще).
Аммиак, в свою очередь, химически несовместим с трубками из меди.
Спирт по каким-то мне неизвестным причинам , широко в трубках не применяется.
Производительдолжен гарантировать работу трубок в нужном нам диапазоне температур (не хуже -40...+50С)
请不要用翻译器呼隆我,谢谢

我们使用导管主要的问题是温度零下的时候(-50…40 гр.С)
因此不能使用注满水的导管,只能使用酒精或者氨气(或者其他物质)
氨气的化学性质与铜质导管不相容。
酒精由于某种我不知道的原因不经常使用在导管中。
生产商应当保证导管能够在我们需要的温度范围内(不高于-40-50C)进行操作。

由于不是学化学的,可能还有不当之处。希望帮上你。

导管在我们(使用)的情况下的基本问题-(它)工作的临界温度是(-50...40 гр.С)就这个原因不能使用导管注满水,只有酒精或氨(或还有什么)氨按自己的顺序与由铜组成的导管化学活性是不相容的.
酒精在不知道什么未知原因,在宽大的导管中没适应.
生产者应该保证导管工作温度区域在我们需要的范围内(不能超过50..40гр.С)
希望能帮到你~我是自己翻译的不是翻译器翻译的