inconspicuous reliability 翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/21 02:42:11
请问“With its inconspicuous reliability and the simple, clear user interface, the software has made a great leap forward and ranks as no. 2 in the list.”
这句话怎么翻译,谢谢!!
因为从意思上看,应该是褒义的;但是”不起眼的可靠性”似乎跟整个句意不符合,所以不是很清楚如何翻译为好.谢谢了.

稳定性能/优越的可靠性

由于它的不显眼的可靠性和简单,清楚的用户界面,软件已经做大跃进和行列作为并不。 2在目录里

因为有着不起眼的可靠性,以及简单明了的用户界面,这套软件已经有了一个很大的飞跃,在列表中排名第二。