“刘辉”用马来西亚语怎么说?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/05 17:48:03

马来语也是用英文字母(A 到 Z)写的。
翻译人名也是从读音直接翻译的:

刘辉 liew Hui (若你要它读起来像普通话。很多马来西亚姓刘的华人都是用Liew 的)

刘辉 lao Hui (若你要它读起来像福建话。但是,若用福建话读"刘辉"这二字,听起来像是福建话的"流血"谐音)

中国人有时会把洋人的名字意译,如: 洋人的名字John White,中文把"White"翻译成"白",变成"白约翰"。

在马来西亚,名字是没有用意译的,只用音译。